2014年5月10日星期六

慈母頌


慈母頌


天倫自古天命來,兒女成材功德蓋。

嬰啼哭笑衣不解,持家侍夫多忍耐。

于歸婚嫁燕爾歡,情路尤須豁自開。

親子慈懷身心盡,禮敬自強知母愛。

風搖枝動樹難靜,撫我育我恩如海。


敬祝母親節快樂!


09.05.2014 HY 




   



有感女性的母德,很多曾背負着沉重的感情,默然為子女的幸福忍讓和奉獻,古今中外亦然,

 一曲自1784年流傳至今的法國民謠,作曲家 Jean-Paul-Égide Martini (1741–1816); 歌詞取自

當代作家 Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794), 節錄其小說 Célestine 的一首詩篇,  內

容道出了在法國大革命年代女性的愛情感觸,酷愛中世紀文化藝術的我, 在這篇章附上自我錄

唱的這首經典歌曲,嘗試以朗誦的風格,於幽怨的韻律輕柔抒唱紅顔情困的失戀哀嘆。這也是

我首次唱法語歌曲,故曾下了一番功夫拼讀法文詞句。

堅貞不渝的愛情很多時不過是苦酒一杯,時代女性應該有更多理性的選擇,拋開患得患失靠不

住的男女關係,為自身美好的生命譜寫樂章。


Angela 虹玉天籟K歌手機錄唱,歡迎分享:


 (喜歡這曲的朋友,用手機耳筒收聽才有效果,須將 滑鼠 mouse 點擊再按 '前往'  連結於 21.05.再唱及修復


Angela 虹玉天籟K歌


http://www.tlkg.com.cn/maiba/share.action2?param=b0054bccd45aacdfef3885d40233068f&t=1400677444503






Plaisir d'Amour Lyrics

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Chagrin d'amour dure toute la vie

Tu m'as quittée pour la belle Sylvie
Elle te quitte pour un autre amant

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Chagrin d'amour dure toute la vie

Tant que cette eau coulera doucement
Vers ce ruisseau qui borde la prairie
Je t'aimerai, te répétait Sylvie
L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Chagrin d'amour dure toute la vie.


English Translation

The pleasure of love lasts only for a moment,
The pain of love lasts a lifetime.

You’ve left me for the beautiful Sylvia,
And she’s leaving you for another lover.

The pleasure of love lasts only for a moment,
The pain of love lasts a lifetime.

"As long as this water will run gently
Towards this brook which borders the meadow,
I will love you", Sylvia told you repeatedly.
The water still runs, but she has changed.

The pleasure of love lasts only for a moment,
The pain of love lasts a lifetime.



2 則留言 :

  1. Happy mothers day, 久違了,紅玉,近來好嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝 Yumi 過訪,玉最近練習唱歌, 自我錄唱頗有新意,也很抒發感情的,你喜歡嗎? Happy Mother's Day!

      刪除